|

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely
news story in both Thai and English. It is helpful for learners
of both languages
June 17,
2003
From now
on, women in Thailand have the right to keep their maiden names
after marriage if they want to. This came about as the result of
the recent ruling of the Constitution Court which nullified Article
12 of the 1962 Names Act. This Post Today' s report has some
more details.

ปลดแอกอิสตรี ไม่บังคับใช้สกุลหลังจดทะเบียน
โพสต์ทูเดย์ ศาลรธน.
มีมติ ให้สตรีมีสิทธิเลือกใช้ชื่อสกุล หลังแต่งงานได้
นายนพดล เฮงเจริญ เลขาธิการสำนักงานศาลรัฐธรรมนูญ
แถลงภายหลังการประชุมตุลาการ
ศาลรัฐธรรมนูญว่า ที่ประชุมได้พิจารณาคำรัองของ นางพณินทรา
ภัคเกษม และคณะที่ี่ยื่นผ่าน
ผู้ตรวจการแผ่นดินของรัฐสภาขอให้ศาลรัฐธรรมนูญวินิจฉัยว่า มาตรา
12 ของพระราชบัญญัติ
ชื่อบุคคล พ.ศ. 2505 มีปัญหาเกี่ยวกับความชอบด้วยรัฐธรรมนูญ
มาตรา 30 หรือไม่ โดยที่
ประชุมได้มีมติ 13 เสียง ต่อ 2 เลียง เห็นว่ามาตราดังกล่าวขัดต่อรัฐธรรมนูญมาตรา
30
โพสต์ทูเดย์ ศุกร์ที่ 6 มิถุนายน 2546
The
main idea in the headline reads: Women are freed from the
legal yoke of having to adopt their husband's surname after
marriage. |
|
ปลดแอก |
plot aek |
to free someone from a yoke (a burden) |
|
อิสตรี |
itsattrii |
a woman |
|
จดทะเบียน |
jot thabien |
to register |
|
ศาลรธน. |
saan ratthathammanoon |
the Constitution Court |
|
มีมติ |
mii mati |
to pass a resolution |
|
มีสิทธิ |
mii sit |
to have the right to; to be eligible |
|
เลือกใช้ชื่อสกุล |
lueak chai chuesakun |
to choose to use ones last name |
|
เลขาธิการ |
leykhaathikaan |
a secretary general |
|
แถลง |
thalaeng |
to state; to make a statement; to announce; to declare |
|
ที่ประชุม |
thiiprachum |
the assembly; the meeting |
|
พิจารณา |
phijaaranaa |
to review; to consider |
|
คำร้อง |
khamrawng |
a petition |
|
ยื่น |
yuen |
to submit |
|
ผู้ตรวจการแผ่นดิน |
phuutruatkaan phaendin |
the Ombudsman |
|
มาตรา |
maattraa |
an article |
|
พระราชบัญญัติชื่อบุคคล |
phraraatchabanyat chue bukkhon |
Names Act |
|
ชอบด้วยรัฐธรรมนูญ |
chawp duay ratthathammanoon |
legitimate according to the constitution |
|
ขัดต่อรัฐธรรมนูญ |
khat taw ratthathammanoon |
violated to the constitution |
|