| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

May 20, 2003

This week is a revision of the Thai-language newspaper writing style. The news report from Daily News  uses slang in the headline and the first paragraph. Knowing some of colloquial terms will help you register the original words more quickly and pick up your reading speed as well as your Thai.

                                                 
บึ้ม ล้างแค้นมะกัน

สหรัฐ และซาอุฯ ฟันธง เหตุบึ้มพลีชีพ อาคารที่พักอาศัย ของชาวอเมริกันและตะวันตก
ในกรุงริยาดเมืองหลวงของซาอุฯ เป็นฝีมือ ของกลุ่มก่อการร้าย  "อัล-เคดา" ของ
"บิน ลาเดน" ก่อนที่ รมว.ต่างประเทศสหรัฐจะไปเยือน  เพราะเคยขู่มาแล้วแม้
เฝ้าระวังเต็มที่
  แต่ก็พลาดจนได้  ประกาศไล่ล่าไปทั่วโลก ลูกชายรองผู้ว่าราชการ
กรุงริยาดห์ดับไปด้วย ในขณะที่อเมริกันชนสังเวย ไป 10 ศพ เป็นอย่างน้อย ต่างชาต
ิอีก 10 ศพ ส่วนที่บาดเจ็บ คาดว่าถึง 100 คน

สำนักข่าวต่างประเทศรายงานจากกรุงริยาดห์ประเทศซาอุดีอาระเบียเมื่อวันที่ 13 พ.ค.แจ้งว่า
เกิดเหตุระเบิด 3 ครั้งเมื่อเวลาประมาณ 23.28 น. ตามเวลาท้องถิ่นของคืนวันจันทร์ที่ผ่านมา
ในย่านอาคารที่อยู่อาศัยของชาวตะวันตกในกรุงริยาดห์ นครหลวงของซาอุดีอาระเบีย ก่อนการ
มาเยือนของพล.อ.โคลิน เพาเวลล์ รมว.ต่างประเทศสหรัฐ ซึ่งมีกำหนดเดินทางจากจอร์แดนมา
ยังกรุงริยาดห์ในเช้าวันอังคาร โดยผู้เห็นเหตุการณ์เล่าว่า มีรถบรรทุกระเบิดพุ่งเข้าชน
อาคาร 3 แห่ง มีชื่อว่าอาคาร คอร์ดอวัล เกดอวัล และฮัมรา เป็นที่อยู่ของชาวอเมริกันส่วนใหญ่
ก่อนที่จะมีเสียงระเบิดดังกึกก้องตามมาอย่างรุนแรง

เดลี่นิวส์ พุธที่ 14 พฤษภาคม พ.ศ. 2546         

 The main idea in the headline reads: The bombing is an act of revenge on the US.

บึ้ม

— buema

— to bomb

มะกัน

— makan

— short for an American

ซาอุ

— saa-u

— short for Saudi Arabia

ฟันธง

— fanthong

— to believe; to judge

บึ้มพลีชีพ

— buemphliichiip

— suicide bombing

อาคารที่พักอาศัย

— aakhaan thiiphak aasai

— a housing compound

ฝีมือ

— fiimue

— a work

ผู้ก่อการร้าย

— phuu kaw kaan raai

— a terrorist

ไปเยือน, การเยือน

— pai yuean, kaanyuean

— to visit; a visit

เฝ้าระวังเต็มที่

— fao rawang temthii

— to tightly guard

พลาดจนได้

— phlaat jon dai

— to fail in spite of

สังเวย

— sangwoey

— sacrificed; lost

รถบรรทุกระเบิด

— rot banthuk raboet

— a car carrying explosives

พุ่งเข้าชน

— phung khao chon

— to crash into


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | Comments to Ajaan Sunee at suneec@bangkokpost.co.th |
    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2003

    Last modified: May 19, 2003
    |