| about this site | who we are | site map | reading tips | teaching tips | student tips | build vocab |
| teaching vocab | hot links | visit Thai school | Bangkok Post | Post books | student weekly | home

 

Sap Jaak Khao looks at a selection of vocabulary from a timely news story in both Thai and English. It is helpful for learners of both languages

February 1 , 2005

Lleyton Hewitt, world No. 3 and the third seed, is the local male favourite tennis player in the Australian Open, the first tennis grand slam of the year. However, he almost failed to live up to the hopes of his Australian supporters when he played Rafael Nadal, an unseeded Spaniard, in the match in the last 16. Find out more about the match in this Matichon excerpt.

                      
เฮวิตต์หวิดม้วยพลิกกลับมาชนะ

เลย์ตัน เฮวิตต์ มือวางอันดับ 3 ชาวออสซี่ พลิกสถานการณ์เป็นรองสุดกู่ในเกมแข่งขัน กลับมาชนะ
ราฟาเอล นาดาล นักหวดไร้อันดับชาวสแปนิช 7-5, 3-6, 1-6, 6-7 (7-3), 6-2 ผ่านเข้ารอบก่อนรอง
ชนะเลิศ
ในศึกเทนนิสออสเตรเลียน โอเพ่น รอบ 4 ที่เมลเบิร์น เมื่อวันที่ 24 มกราคม เฮวิตต์กลายเป็น
นักหวดฟอร์มร้อนแรงต่อจากโรเจอร์ เฟเดอเรอร์ ในรายการนี้ได้ขอให้หมอสนามเข้าปฐมพยาบาล
ที่ตะโพกขวาหลังแพ้เซ็ตที่ 3 ทำให้นาดาลนำ 2-1 เซ็ต และในเซ็ตที่ 4 นาดาลมีโอกาสขึ้นนำ แต่เฮวิตต์
อาศัยแรงเชียร์และลูกฮึดไล่ตีเสมอ 6-6 จนต้องเล่นไทเบรค ช่วงนี้เองที่เฮวิตต์ปลุกอารมณ์ตัวเองด้วยการ
ตะโกน
เรียกกำลังใจไปทางแฟนเทนนิสรอบคอร์ตว่า “Come on” sก่อนที่เฮวิตต์จะชนะไทเบรค 7-3
ไล่ตีเสมอ 2-2 เซ็ต การแข่งขันเข้าสู่เซ็ตชิงดำ เฮวิตต์ต้อนชนะนาดาลในที่สุด 6-2 ก่อนจะคุกเข่าลง
แสดงความสะใจท่ามกลางเสียงเชียร์ของsแฟนๆ รอบคอร์ต

มติชน วันอังคารที่ 25 มกราคม 2548         

  The main idea of the headline reads: Nearly-dead Hewitt makes a last-gasp comeback.

หวิดม้วย

— witmuay

— to be close to death (literally)

มือวาง

— muuewaang

— a seed

พลิก(สถานการณ์)

— phlik sathaanakaan

— to turn around; to turn the tables

เป็นรอง

— pen rawng

—an underdog

สุดกู่

— sutkuu

— extremely

นักหวด

— nakhuat

— a tennis player

ไร้อันดับ

— rai andap

— unseeded

รอบก่อนรองชนะเลิศ

— rawp kawn rawng chana loet

— the quarter-finals

ร้อนแรง

— rawnraeng

— very hot; very strong

หมอสนาม

— maw sanaam

— a tournament trainer

ตะโพก

— taphook

— a hip

ลูกฮึด

— luuk huet

— to fight back

ตีเสมอ

— tii samoe

— to level

ชิงดำ

— ching dam

— deciding

ต้อนชนะ

— tawn chana

— to outplay


  • This lesson was prepared by Acharn Sunee Siidao, Educational Specialist.

    Back to our home page

    Read our other sap jaak khao columns here.

    | © The Post Publishing Public Co., Ltd.
    All rights reserved 2005

    Last modified: January 31, 2005
    |